Back to top

Merry, merry snowmen block 6...

La semana pasada terminé el bloque n.6 del "Merry, merry snowmen".
En esto dos meses de caos me han llegado dos bloques más, y no he tenido tiempo ni de abrirlos...
así que, como me llegó este, de inmediato me puse manos a la obra...
 
 snowmen6-1
 
La scorsa settimana ho fatto il sesto blocco del "Merry, merry snowmen".
Non è che gli altri 5 siano fatti e finiti... in questi due mesi mi sono arrivati i blocchi n.4 e 5
e non ho neanche avuto tempo di aprirli...
così appena mi è arrivato questo ho deciso di rimboccarmi le maniche... ed ecco qua:
 
snowmen6-2
 
snowmen6-6 
 
 
snowmen6-3 
 
¿No son simpáticos, estos tres tontitos?
 
snowmen6-4
 
Non sono carini, questi tre sventati?
 
snowmen6-5
 
Lamentablemente en estos meses sin tocar aguja parece que perdí un poco la mano... y volvieron
aparecer los piquitos feos...
Purtroppo in questi mesi ho perso un po' la mano per l'applicazione, e i bordi non sono venuti come volevo...
 
****************************
 
Para cambiar de tema, decidí intentar otra cosita...
Hace tiempo que me da vuelta en la cabeza un bloquecito... lo vi por ahí, el la web, parece que todo
el mundo lo está haciendo... y me preguntaba como es...
De casualidad, la semana pasada, guardando cosas, volví tener en mis manos un libro bien "antiguo",
que había comprado unos veinte años atrás, para hacer mi primera colcha. El libro venía con
todas las explicaciones básica... por alguna razón después lo dejé ahí "botado"...
Mi sono anche dedicata a dare forma a un'idea che mi ronza in testa da tempo... si tratta di
un blocco che vedevo in internet e mi chiedevo come si poteva fare...
Per caso, la settimana scorsa, mettendo a posto cose, ho "ritrovato" un libro che avevo comprato
circa 20 anni fa.
Mi era sevito per fare la mia prima copertina patchwork, infatti ci sono tutte le spiegazioni 
basiche su come fare un progetto, tagliare la tela, tecniche per cucire ecc...
Poi l'avevo un po' snobbato:
 
libro patchwork italiano
 
Para mi maravilla, encontré en este libro muchas cosas preciosas: tantos bloques que se ven en
la web y que me fascinan porque me parecen tan novedosos... y en realidad me dí cuenta de
que son bloques tradicionale...  y hasta tengo todas las explicaciones en este libro...
Con stupore ho trovato le spiegazioni per fare molti lavoretti e ho riconosciuto tanti blocchi che vedo
in internet e mi sembrano così "nuovi"... e in realtà non sono altro che blocchi tradizionali...
 
También encontré el bloquecito que tanto me gusta...
Ho trovato anche il blocco che tanto mi piace...
 
libro patchwork italiano1
 
Aquí está... otro remolino...
Eccolo qui... ancora girandole...
 
El libro sugiere hacerlo con patrones o con paper foundation... pero yo querría hacerlo algo más
rápido... y después de mirar y mirar la foto decidí hacerlo a mi manera.
Il libro me lo fa fare con sagome o con paper foundation... però io volevo farlo con un metodo più
 veloce e così, dopo un po' di calcoli, l'ho fatto a modo mio.
 
remolinos segundo tipo1
 
 
remolinos segundo tipo2
 
Hice 24 de estos en un dos por tres... en el próximo post les contaré como...
Ho fatto 24 girandole in un batter d'occhio... nel prossimo post vi diró come...
 
Besos
Kiara 
 
 

Cositas de antes - alcune cose di "prima"

 

Voy a poner acá algunas cositas que había logrado terminar antes de la mudanza, pero no logré publicar.

Oggi vi mostro alcune cosette che avevo finito prima dell'inizio del trasloco, ma non ero riuscita a pubblicare.

 

Antes que nada dos pequeños UFOs, bien antiguos, se trata de trabajos empezados con nuestra

profesora de patchwork Yolande (espero que ella no los vea ya que se supone que tendrían que

estár terminados desde muuucho tiempo... jejeje!!!)...

Prima di tutto due piccoli esempi di UFO (Un-Finished Object, quei lavoretti che vengono

piantati a metà e poi restano nel cassetto per anni... e anni...) 

 

gato yoly

 

Este gatito es decorativo, para colgar en la pieza de un niño.  Con este aprendimos la técnica del paper piecing.

 

sottopentola esagoni rosa

 

Con estos hexágonos aprendimos el patchwork inglés, (así se llama?), pero después de juntar los 7

hexágonos y formar la flor grande no sabía que uso darle.

Después de tanto pensar me decidí hacer un salvamanteles y le agregué las piezas blancas para llegar

al hexágono grande, le puse la tela de atrás, la napa, y empezé alcolcharlo... ese fue el momento en

que mi hija me dijo: "Pero, mama, ¿porqué no hiciste un cojín?".

Claro. ¿Porqué no hize un cojín?

Los hexágonos son grandes y saldría un bonito cojín. Estuve a punto de deshacer el alcolchado...

pero afortunadamente me detuve. Y lo terminé. Bonito verbo "terminar". Aunque sea algo chico.

El cojín para la "próxima"... (je,je,je...). 

 

Con questi esagoni la Yolanda ci ha insegnato la tecnica del patchwork inglese, credo si dica cosí, solo che una volta

cucito insieme il fiore centrale non sapevo che uso pratico dargli. Così è rimasto nel cassetto.

Nelle settimane precedenti il trasloco ho avuto una vampata di "coscienza" e ho tirato fuori lavoretti

arretrati da finire, ed è venuto fuori anche questo.

Veramente ci ho pensato su tanto, su cosa farne, e alla fine

la mia fantasia si è arresa e ho fatto un banale sottopentola.

E mentre lo stavo cucendo Agnese mi ha detto: "Perché invece non ne hai fatto un cuscino?"

... blop... infatti. Perché non ho pensato al cuscino?

Gli esagoni sono grandi e come sottopentola devo confessare che è un po' esagerato...

...sono stata sul punto di disfare tutto e trasformarlo in cuscino. Poi ho avuto un attimo di saggezza e ho

rinunciato. Ed ecco il sottopentola. E lo uso tutti i giorni, per giunta. Utile, alla fin fine.

 

Tengo otras cositas lindas, ¡los 30 remolinos!

Ho altre cosine belle, le girandole! 

 

remolinos

 

¡Los 30 remolinos están terminados! No se que tan buena es la foto pero son MUY bonitos.

Ho finito tutte le 30 girandole per il mini quilt.  Mi piacciono proprio tanto.

 

remolinos1

 

remolinos2

 

Antes de cocer este mini quilt quiero hacer las piezas para otro, ya lo tengo planeado, con las mismas telas.

Prima di mettere insieme questo mini quilt voglio fare tutte le pezze di un altro quilt - ho giá il

disegno - con le stesse tele. Poi decideró come finirli tutti e due. Per lo meno questo è il piano per ora.

 

La última obra anterior a la mudanza es de otro tipo... se acuerdan este futon...

L'ultima fatica prima del trasloco è stata di altro tipo... vi ricordate questo futon...

 

futon

 

Estaba echo un desastre... bueno, ahora está así:

Era distrutto...  però adesso ha cambiato aspetto:

 

futon1

 

¿Lo reconocen? 

Lo riconoscete? 

 

Una manito de blanco, una manito de lija... (varios días de trabajo, en realidad), un poquito de barniz...

Un po' di bianco, una bella passata di carta vetrata, vernice... e via... (lasciamo perdere quanti giorni di lavoro)

 

futon2 

 

Tuve que deshacerme del colchon, estava en malas condiciones. Compré dos cortes de espuma y lo forré con una tela

de Ikea que hace unos meses apareció en gran cantidad en Independencia. Es una lona de algodón

y la encontré alegre, parece que el destino final de este futon es un estar para los niños (pero en este momento

se encuentra en el living, hasta que llegue un sofá "de verdad", en el mitico día "despues" que estamos esperando.

 

Abbiamo dovuto buttare il materasso che era ridotto male; per sostituirlo ho messo della gommapiuma,

e l'ho foderata con della tela Ikea che è misteriosamente apparsa in gran quantità qui nel quartiere delle  stoffe.

(meglio non sapere...).

Mi è sembrata una tela allegra dato che in teoria questo futon dovebbe andare nella saletta dei bambini.

Adesso però è piazzato in sala, almeno fino a che, in quel "dopo" che non arriverà mai, a quanto pare, ci dedicheremo

a comprare un bel divano.

 

futon3

 

Ese es un detalle de como se ve la pintura en realidad, no es blanco parejo, le di un efecto "gastado"...

Questo è un dettaglio di come è venuta la pittura, con un leggero effetto "invecchiato"...

 

...y con estos pensamiento un poquito mejores que ayer, voy a descansar...

... e con questi pensieri, un po' più positivi di quelli di ieri, vado a riposare...

 

Buenas noches

Buonanotte

Kiara 

 

 

 

Después - Dopo

Después - Dopo
 
Después de dos meses desde que empezó esta mudanza, todavía no podemos pronunciar la palabra "después".
 "Después" de... solucionar los inevitables problemas que cada mudanza trae consigo, ya tendríamos
que estar instalados, y pensando en cosas más divertidas como poner nuevos muebles en el living o
escojer cortinas... o dar un paseo... tendríamos que estar viviendo la vida "normal".
Pero no es así.
Esta mudanza ha sido más fuerte.
Hemos  hecho varios cambios en los últimos 15 años, pero ninguno nos había afectado tanto. 
 
Dopo due mesi dall'inizio di questo epocale cambio di casa, non possiamo ancora pronunciare la parola
"dopo".
"Dopo"... aver risolto gli inevitabili problemi che ogni cambio di casa porta con sé, dovremmo
giá trovarci nella seconda tappa, quella di cercare mobili nuovi... o pensare alle tendine... o andare
a fare una gita.
Dovremmo aver ripreso la vita "normale". 
Invece no.
Abbiamo cambiato varie case negli ultimi quindici anni ma non abbiamo mai avuto
un'esperienza così tragica. Stiamo ancora lottando per risolvere problemi.
 
No quiero hablar de todo lo que hemos pasado hasta ahora porque me enferma.
El problema es lo que estamos pasando todavía.
Cada día trae malas noticias, grandes o pequeñas.
Que la piscina tiene una perdida, que el riego automático hay que cambiarlo, que otra vez estamos sin agua caliente, que algo está roto... no son las cosas
normales que pasan en la vida, que A VECES algo se rompe o deja de funcionar bien.
No, es TODO que se rompe o no funciona.
No pasa día sin que nos preguntamos: "¿Quieres saber una noticia?" y la respuesta inmediata es: "¡No!".
Porque siempre son malas noticias.
 
Non voglio neanche toccare il tema di tutto quello che abbiamo passato finora, perché sarebbe troppo
in questo momento.
Il problema è che ogni giorno ce n'è una di nuova: la terrazza "coperta" fa entrare acqua a catinelle,
la piscina ha una perdita, l'irrigazione è parzialmente da rifare, siamo di nuovo senz'acqua calda,
qualcosa si è rotto, ecc...
Non sono i piccoli e grandi problemi di ogni giorno, perché è normale che OGNI TANTO qualcosa si
rompa o non funzioni più come dovrebbe. 
No, è che TUTTO non funziona come dovrebbe o si rompe.  
Senza contare i problemi che non hanno proprio una soluzione. Ed è meglio non dire.  
Non passa giorno senza che ci chiediamo: "Vuoi sapere una notizia?" e la risposta viene di getto: "No!".
Perché tanto si sa che sono sempre cattive notizie.  
 
Lo peor es lo de las ventanas.
El jueves pasado llegaron las ventanas nuevas. Las descargaron y las dejaron ahí.
Los marcos en la logia y los cristales en la pieza de servicio.
 
La peggior esperienza che stiamo affrontando adesso è quella delle finestre.
Giovedì scorso ce le hanno portate e lasciate lí, i vetri in una stanza e le cornici in terrazza.
 
Miré las ventanas. Debajo de una capa enorme de suciedad aparecian rayas.
Si, las ventanas nuevas estaban rayadas. Aparte de sucias.
Todas.
Così ho avuto tempo di guardarle e sotto la sporcizia di cui erano ricoperte (finestre nuove!!?),
ho visto che erano tutte graffiate (di nuovo: finestre nuove???).
 
ventanas
 
ventana1 
 
De ahí empezó la pesadilla. Tuve que devolver al instalador. Miles de llamadas y de mails.
La empresa Schuko no contesta.
Contesta a veces.
Dos días después.
Dicen que vienen y no vienen.  
Me dejaron las ventanas botadas todo el (primer) fin de semana.
Por fin vino un chico, italiano, el "jefe", muy amable, buena persona, reconoció que las ventanas
estaban malas, me prometió hacer "parchear" las ventanas y prometió un descuento, y se
llevó la ventana que estaba en peor estado, para volverla hacer.
Pero el "más" jefe dice que no, no corresponde ningún descuento ya que el cliente quedó "conforme"
con las ventanas. O algo parecido. Esto fue el colmo. No que no quedamos conformes
con las ventanas, pero este invierno es helado y tenemos estas ventanas:
 
Ed è iniziato l'incubo delle telefonate a cui non rispondono, ai mail nemmeno,
dicono che vengono e non vengono, che mandano qualcuno e non viene nessuno...
ore e giorni persi, accordi presi che poi vengono smentiti,
promesse non mantenute...
Il problema è che queste sono le finestre che abbiamo ora: 
 
finestra A
 
Así es cuando están "cerradas". No las estamos cambiando por razones esteticas.
Aceptamos las ventanas que están "más o menos" por el apuro.
Pero esta respuesta de la empresa Schuko fue demasiado.
Así que pedí que vengan a buscar las ventanas y que las vuelvan hacer todas.
Ya que todas tienen defectos.
Para quedar "conforme" con ellas. 
...y no han venido.
Segundo fin de semana con la casa llena de marcos y de vidrios. Y tres hijos corriendo por la casa.
No se como va a terminar todo esto.
Non le stiamo cambiando per ragioni estetiche ma perché anche da chiuse restano aperte (!!)
e l'inverno è freddissimo.
È il secondo fine settimana che passo con la casa invasa dalle finestre e dai vetri, e i bambini che
corrono per casa... 
 
Pero hoy traté de no pensar en esto, de cambiar de tema. 
Para mantener la salud mental. 
Ayer, viernes, me lo he pasado entero con esto.
Llamar, enviar mails, esperar respuestas que no llegan...
No son horas sino días y días los que he perdido en este tipo de cosas, y siento que ya son demasiados.
Lo único que quiero es salir de esta pesadilla.
Tener una casa "normal". Hacer las cosas "normales" que uno hace. 
 
Vorrei tornare alla vita "normale" e poter pronunciare la parola "dopo", ma purtroppo siamo ancora
"nel mezzo di" questo ciclone, e non so quando le cose si sistemeranno. 
 
Con tanto luchar, telefonear, atender maestros... no he terminado aún sacar las cosas de las cajas:
 
Con tutto questo combattere, telefonare, star dietro agli operai, aspettare operai che non
arrivano ecc...,  non ho ancora finito di tirar fuori le cose dalle casse:
 
 
 
 Esto es un ejemplo... bueno... es la peor pieza... las otras quedan así, por ahora:
Questo in realtá é il peggior luogo della casa in questo momento, ma ci sono dei residui di casse anche
altrove:
 
sala4
 
comedor3
 
dorm.principal
 
(Da notare le ridicole tende fuori misura, sono quelle dell'altra casa che aveva le finestre piú piccole,
ma proprio non ce la faccio a pensare alle tende adesso.) 
 
En todo caso algo ha mejorado desde la situación inicial:
Comunque le cose sono andate migliorando, da così:
 
living1
 
comedor1
 
(Claro, esto fue cuando en el segundo piso estaba pasando esto:
Beh, questo perché inizialmente al primo piano c'erano altri lavori in corso... cosí "qualcuno" ha
dormito in questa stanza, in mezzo alle casse...). Al primo piano si rifacevano i pavimenti:
 
piso flotante
 
Esto si, fue un trabajo bien echo, a parte de algunos percances que pasamos...
para el piso flotante nos entregamos a la empresa AB Kupfer que tiene una pequeña tienda en
Vitacura, y quedamos bien contentos.)
 
De a poco las cosas empezaron "ordenarse" (je,je,je...):
...a così:
 
living2
 
living3 
 
Pero todavía hay mucho que hacer, por ejemplo, que sentido tienen estos closets?:
Ma prima di uscire dal caos ce ne sarà ancora da fare per un bel po', per esempio, che cosa
me ne faccio di questi armadi a muro?:
 
closetC
 
closetA
 
Parece que no son "bien aprovechados", o me equivoco?
Hay que hacerle "algo", a los pobres... en el futuro...
en el "después" que vendrá... si es que... 
 
Sembra che ci sia un problemino anche con questi, no? Dove sono i ripiani, i cassetti...??
Bisognerà pensare a fare qualcosa per loro...
quando le cose andranno meglio... "dopo" che tutto questo sará finito... se mai lo sará...
 
Y con estas pildoras de pesimismo creo que es mejor que termine este post...
Dato il livello di pessimismo mi sa che è meglio chiudere qui...
 
Buena vida "normal" a todos.
Buona vita "normale" a tutti.
 
Kiara 
 
 
 
 
Keywords: 

Busqueda del tesoro

 

Hoy a las 7.30 de la mañana mis hijos me tenían lista una busqueda del tesoro...

más bien de los tesoros...

Recorrí toda la casa y  de a poco fui descubriendo los tres regalos más lindos del mundo...

Oggi alle 7.30 di mattina è iniziata la caccia al tesoro... non so in che momento l'abbiano preparata,

ma stamattina c'erano ben tre tesori nascosti qua e là per la casa...:

 

...la cajita más bonita del mundo... adoro las cajitas y los pajaritos...

...una bellissima scatolina con un uccellino...

 

cajita pajarito cumple

 

...deliciosos jabones perfumados... 

...delizioni saponi profumati...

 

jabones cumple

 

...ricos chocolates...

... ottimi cioccolatini...

 

chocolates cumple

 

Fue conmovedor ver como me regalaron todas las cosas que más me gustan!!!

Todo esto fue fruto de un engaño: ayer mi hija mayor me dijo que quería ir a comprar

un regalito para su amiga Antonia que el domingo está de cumpleaños...

a última hora mi otra hija me dijo, con cara de inocente:

"Mamá, porque no la dejas ir sola y nosotros hacemos otra cosa?".

 Y yo, ingenua, no sospeché nada... ni me acordaba de mi cumple... (no se porqué...)

El regalo era para mi!! 

Y hoy descubrí que la Antonia ni siquiera está de cumpleaños!!! 

 

 È incredibile come abbiano cercato tutte le cose che mi piacciono tanto...

 Tutto questo è stato frutto di un inganno:

ieri la Teresa mi ha chiesto di accompagnarla a comprare un regalino

per la Antonia, che domenica fa una festa di compleanno...

All'ultimo minuto Agnese, con aria innocente, mi ha detto:

"Perché non la lasci andare da sola e noi andiamo per conto nostro?"

Non mi è sembrato un buon piano, ma non so come mi hanno confuso

e sono stata costretta ad accettarlo...

Solo stamattina ho capito che il  regalo era per me, e oggi ho scoperto che la Antonia

non compie neanche gli anni, li compirà a fine giugno!!!

 

Pero la parte mejor son las cartas:

Però la parte migliore sono state le letterine (da notare la sottile ironia degli slogan): 

 

tarjeta tere cumple 

 

tarjeta agne cumple

 

... no hay nada que decir, mis hijos me conocen muy bien...

... devo proprio dire che miei figli mi conoscono proprio bene...

 

Acto seguido fuimos corriendo al colegio, ya que ya era muy tarde...

Dopo di che siamo letteralmente volati fuori dalla porta per andare

a scuola, dato che si era fatto piuttosto tardi...

 

A  esta altura la situación precisaba de un tiramisú, así que, acto seguido,

después de ir a renovar mi licencia de conducir (no les parece curioso que en este país

la municipalidad, de regalo de cumpleaños, te pone fecha de vencimiento en tu

licencia de conducir?)

y después de ir a pelear por una pintura que estaba mala,  

fui a comprar mascarpone

y con mi hijo menor hicimos esto:

A questo punto la situazione richiedeva urgentemente un tiramisù e così,

dopo essere andata a rinnovare la patente (che curioso paese, la patente scade sempre il giorno del tuo

compleanno...)

e dopo essere andata a protestare per un barattolo di pittura che

avevo trovato in cattive condizioni,

sono corsa a comprare il mascarpone

e dopo aver ritirato Martino da scuola

abbiamo preparato insieme questo:

 

 tiramisù

 

Un tiramisù a due piani e mezzo perché a metà del terzo piano è finita la cremina... credo che ce la

siamo mangiata io e Martino mentre eravamo al telefono con la Cia...

 

Se me estaba olvidando, ¡la pintura!... ¿para que me sirve? Para la próxima victima de mi "furia blanca",

el pobre futon:

A proposito, volete sapere per cos'era la pittura? Per la prossima vittima della mia "furia bianca",

il povero "futon":

 

pre-futon

 

Feliz día a todos, los que están de cumple y los que no!!

Buona giornata a tutti, a chi compie gli anni e a chi non li compie!

Kiara 

 

 

Keywords: 

Una mesita

 

Tanto tiempo ha pasado desde mi última entrada y mis buenos propositos...

No es que no he hecho nada, he trabajado mucho pero en muchas cosas distintas...

Ho lasciato passare un bel po' di tempo dal mio ultimo post...

Infatti ho fatto tante cose sparpagliate, vediamo un po'...

 

Hoy les voy a enseñar la mesita que pinté... 

Lo que pasa es que me entró en la cabeza esto de pintar todo blanco... es mi último antojo...

Iniziamo con il tavolino che ho dipinto... 

Mi é venuto il capriccio del bianco e ho deciso di trasformare un po' di cose...

 

Empezé con la mesita de centro del living. Para ver. Como queda.

Lastima que no tenga la foto de "antes" (siempre se me olvida sacar las foto de "antes").

El resultado lamentablemente me gusta mucho, así que voy a seguir con esto (je,je,je):

Sono partita con un tavolino che avevo in sala, tanto per provare,

e purtroppo il risultato è proprio carino

("purtroppo" perchè questo mi dà il "via libera" per continuare con altri oggetti....):

 

mesita de centro

 

mesita de centro1

 

mesita de centro2 

 El procedimiento fue un poquito largo...

Il procedimento que ho seguito è stato un po' troppo elaborato... 

 

Primero lijé un poquito la mesita, pero no tanto como para sacarle toda la pintura, solo un poquito,

para que agarre un poquito mejor...

Prima di tutto ho carteggiato un po' tutto il tavolino, però senza preoccuparmi di togliere

tutta la pittura esistente. 

 

Después le di una mano de "Imprimante y sellador"... en la tienda me habían dicho que era incoloro.

Bueno... es blanco...

creo que hasta pueden hacerlo de cualquier color a pedido... me hubiese

ahorrado el paso siguiente... pero... ya está!

Poi ho dato una mano di impregnante, secondo il commesso doveva essere trasparente,

infatti è bianco.

Ho il sospetto che potevo anche chiedergli di farmelo di un colore diverso e

risparmiarmi così il passaggio successivo...  ormai!...

 

Luego le di una mano de color "café con leche" o algo parecido...

y luego 3 manos de esmalte al agua blanco

(fueron tres porque usé una sobrante de pintura que tenía y me di cuenta de que no cubre bien...)

 

E cosí poi gli ho dato una mano di color caffelatte,  

poi uno smalto all'acqua bianco (ho usato un resto di pittura che avevo.... mai piú quella marca...

non copre niente e ho dovuto dare ben tre mani...). 

 

Acto seguido, lijé la mesita en varios lugares, para darle el efecto "gastado" que tanto me gusta. 

Subito dopo ho carteggiato il tavolino in vari punti per dare il famoso effetto un po' rustico che

mi piace tanto. 

 

mesita de centro detalle

 

mesita de centro detalle1

 

mesita de centro detalle2

 

mesita de centro3 

 

Finalmente le pasé dos manos de barniz transparente, para protejer la mesita de los ataques

diarios de los más pequeños integrantes de mi familia... 

Infine 2 mani di vernice trasparente: devo proteggere il tavolino da quattro manine laboriose

e sempre un po' sporchine (di cioccolata, fragole, biscotti, plastilina, pennarelli, pitture, terra, erba,

grasso di bicicletta e di un'infinita gamma di altri materiali che ogni volta colgono di sorpresa

anche le mie fantasie più sfrenate). 

 

Uhuuf!!! 

Creo que fue realmente mucho, para mis próximas obras tendré que cortar algunos pasos...

Si, è stata un'impresa, per le mie prossime opere dovró cercare di farla un po' più corta...

 

Les gustó la mesita?

Vi è piaciuto il tavolino?

 

Feliz día a todos!

Buona giornata a tutti!

Kiara 

 

Pages

Subscribe to Pequeñas cosas que me gustan... RSS